Tuesday, March 6, 2012

Gnome and I


The first day I was told that I was awarded Gnome internship I knew that my life will never be the same again in the career field that I chose to pursue. On the 24 of February 2012 I got recognition from Translate.org.za for being one of the people who showed initiative and willingness in developing their mother tongue language, mentioning that I have become the second South African woman to be awarded a GNOME internship. Being a Gnome Intern also granted me an opportunity to have my career profile reviewed on the UNISA Radio Station on the 24th of February 2012. The importance of having Gnome apps available in the IsiXhosa language, for me it is to share exciting and interesting news to the public. I can say so far the journey with Gnome has been bliss and exciting all the way. Thank you Gnome!

5 comments:

  1. Molo Sisi!

    Great to see a South African woman making a mark and setting an example! I've worked with previously disadvantaged schools in the Western Cape before and it's so important for kids to be able to access computers in their mother tongue. Great work and congratulations on your Gnome internship! I hope you get to learn a lot!

    ReplyDelete
  2. Hi, how does Xhosa work, as a language? Is it comparable to western languages (small alphabet, input letter by letter, no complex composing)? If so, you could perhaps find someone (maybe yourself ;-) to contribute a language layout file for Maliit, the input method that runs on the Nokia N9 (but also on Ubuntu and Fedora, if one wants to install it there)?

    Starting points for this task can be found here:
    https://gitorious.org/maliit/maliit-plugins/trees/master/maliit-keyboard/data/languages
    http://lists.maliit.org/pipermail/maliit-discuss-maliit.org/2012-February/000071.html
    http://maliit.org

    ReplyDelete
  3. Hi Andiswa, I am very proud of you girl. I see that you have done a lot in terms of contributing to Gnome. I hope that you continue this work even after the internship. I find it so difficult these days to do those translations in Zulu because I cant find time with a full time job and freelancing. This blod in so interesting to read. Please keep up the good work :)

    ReplyDelete